Potwierdzenie wszystkich przywilejów miasta Bielska - Bielitz .[ Bielsko-Biała ]
1.Przez Cesarzową Austrii Marię Teresę von Habsburg z 10.07.1747 roku.

 

 
     
*  

*

   
     
   
     
   
     
   
   

Najstarszy zachowany przywilej Księcia Mieszka Cieszyńskiego dla Bielska z 1312 roku.

Im namenn des Herrn Amen. Alles so in di schrift wirt verfasset, 
kan bef menschen gedechtnus desto leicht behalten werden. 
Derhaben sef kundt allen vnd jglichen, so diesen gegenwertigen brieff sehen, 
das Wir Mesko von gottes gnaden Hercog Zu Teschen,vnd Herr Zu Auswintzen,
schend den mangel vnserer trewen Burger zu Bielitz, welchen sie,
des Holtzes halben,leiden, haben jnnen den vnuerhawenen Wald bei Nickelstorff daselbst
gelegen gantz vnd gar gegeben, bis zu den Grenitzen des Dorfs Kemnitz,
denselben ganz frej, ohne alleZinss, gab vhd dienst, so vns jmmer angehörendt,
erbblich eigen zubesitzen. Des zu vrkundt, mit unserm siegel verfetiget.
Datum Bielitz den dritten tag des Brachmonats, jm taussent dreyhundert Vnd zwölfften Jar.
.........................................................................................................................................

W Imieniu Pańskim Amen. Wszystko; co na piśmie sporządzono,

   to lepiej utrzyma się w pamięci ludzkiej.

  Dlatego niechaj będzie wiadome wszystkim i każdemu, który ten niniejszy list

  obaczy, że My Mieszko z Bożej Łaski Książę na Cieszynie i Pan na Oświęcimiu,

  zważywszy niedostatek Naszych wiernych  Mieszczan

 z Naszego B y l s k a, [Bielska]  cierpiących z przyczyny braku drewna,

  oddaliśmy im niewyrąbany las   przy Mikuszowicach położony cale

  aż do granic wsi  K e m n i c e; tenże zupełnie wolny od wszystkich czynszów,

  danin i usług, które Nam się zawsze należały, na ich własne dziedziczne posiadanie.

                                                         W dowód tego wygotowano pod naszą pieczęcią

 

 Datowane Bylsko, [Bielsko]  trzeciego dnia w miesiącu czerwcu

w tysiąc trzechsetnym i dwunastym roku.  Mesko Dux

...............................................

Ve jméno Páně Amen. Zamo cinime timto listem obecnĕ  přede všemi, kdož jej uzři  areb čtouce slyšeti budou,

My Mešek z Boži Milosti kníže Těšínské a pán Osvětimsky,

vzhlidajíce na chudobu našich věrných měštanů v Bilsku (Belitz),

jakou pro nedostatek dřeva mají, vzdáváme jim nemýleny les u Mikušovic

všecek až po hranice dĕdiny Kamenice, aby jej drželi svobodné, bezplatné, nekonajíce žádných služeb nám náležitých,

 za věcné dědictví. Tomu na potvrzeni naši pecet přivěsiti jsme kázali.

Dáno v Bilšku na třetí den červen  tisíc tři sta  dvanáctého roku. [03.06. 1312 roku.]

 

 

 
     
     
  W tym miejscu brakuje 1 karty pergaminowej
zawierała koniec przywileju Księcia Bolka cieszyńskiego
i początek przywileju Księcia Kazimierza. Trudo mi dociec dlaczego.
Ale jeszcze w 1822 roku karta pergaminowa istniała !
 
     
  Wybiegając w przyszłość pokażmy ten tekst z kopiarza z 1822 roku, którego całość jest na dole strony.  
     
   
     
   
     
 

Im Namen Gottes Amen.

Wir Bolko, von Gottes Gnaden Herzog zu Teschen, zu Auβwintzen, und Herr zu groβen Gloggau.


Bekennen und thun kund ӧffentlichen mit diesem Briefe, allen denen, die ihn sehen, oder hӧren lesen,

daβ vor Uns kommen sind Unsere liebe getreue, mit Namen Heintze und Nico Rathmanne und

Burger Unser Stadt Bielitz, und haben Uns demüthiglichen gebeten, von der ganzen Stadt und Gemeine derselben Stadt Bielitz wegen,

 daβ Wir ihn ihren alten Brief, den sie haben, über den Wald bey Nikelsdorf in Unserem Teschnischen und Auswinzischen Gebiethe und

Weichbilde gelegen, mit deme sie begnadet sind, von dem Hochgebornen Fürsten seeligen Gedächtnuβ Meschken

etwan Herzogen zu Teschen und Herrn zu Auβwinzen, gnädiglich geruhten, zu bewahren, zu verneuen,

und zu bestättigen; Wann man dann recht vernünftiger und redlicher Bethe, Gunst

und guten Willen nicht versagen soll; So haben Wir angesehen demüthige Bethe, und haben mit wohlbedachtem Muthe,

 und mit gutem VorRathe Unserer Aeltesten und lieben getreuen, von Unser fürstlichen Macht,

mit rechter Wiβe und von sonderlicher Gunst, und Liebe, die Wir tragen und haben, zu der genannten Stadt Bielitz,

den obbenannten Brief mit allen Punkten und Artikuln in seinen Werthen, als er geschrieben ist, gnädiglichen bewehret, verneuet und bestättiget.

     Gewehren, verneuen und bestattigen Kraft des Briefes,

den obbenannten Wald bey Nikelsdorf der mehr benannten Stadt Bielitz, zu haben, zu halten, und ewiglichen zu besitzen,

und in ihren Nuz zu wenden, als Sie es all bequemlichste und beste wird denken gerathen seyn.

Mit Urkund des Briefes versiegelt und' bestättiget mit Unserm anhangenden Innsiegel.

Gegeben zu Teschen in der nachsten Mittwoch vor Sanct Margarethen Tag,

nach Christi Geburt Vierzehn Hundert [Czternaścieset ] und in dem dreyzehnten Jahr. [trzydziesty rok] 1430

Dabey zu Gezeügniβ sind gewest Unser liebe Getreue, Herr Andres von Twrkaw, Herr Jan von Koselux, Meyschke von Katschitz, Niklas von Medczerczecz,

Unser Landrichter zu Teschen, Pinthlat Lorinz, und Nicl. Cantor zu Glogau Unser Hofkaplan, und Schreiber, dem diesen Brief hat in Befehlunge.

 

 
   
     
   
     
   
     
     
     
   
     
  Przywilej na pastwiska dla  bydła  
     
 

In Nomine Domini Amen.

Cunctorum perit memoria factorum, nisi voce testium, et scripturarum apicibus perperennentur.

Nos ergo Casimirus Dei gratia Dux Theβinensis notum facimus universis, tam praesentibus,

quam futuris praesentium copiam audituris quod cum fama volante et veredica relatione protestante firmiter cognovissemus,

 quod cives nostri Bilycenses quatuor mansos juxta civitatem sitos pro communibus pascuis pecorum haereditario jure possidere deberent,

 et dimidium mansum cum Villanis de Villa Belyizin eisdem pascuis, pro strata, seu via publica,

nostrum apud Patrem dilectum suis denariis emptionis titulo comparessent.

Cui vero emptioni, et dictorum mansorum libere donatorum, pium et gratum consensum adhibemus,

 cupientes ut eadem civitas nostra proficiat, et utilitatis recipiat incrementum propter bonum universale dictos quatuor mansos,

cum dimidio in suis terminis limitatos, cum omnibus circumferentiis, ante retro, et in medio, dictis civibus,

et omnibus eorum successoribus concessimus et donavimus libere ac jure haereditario, et perpetuo possidendos,

 in quibus videlicet mansis vel pascuis plenam habebunt locandi facultatem, d'omos et hortos eensuales,

quodque volunt, prout ipsis, et eorum successoribus aptius et con-venientius videbitur expedire.Ut igitur haec nostra donatio,

et tam favorabilis concessio non possit imposterum per quempiam no vercantem calumniari, sed obtineat robur perpetuae firmitatis praesentes conscribi fecimus,

et nostri Sigilli charactere roborari, praesentibus nostris fidelibus Vincentio de Thusnowitz,

Petro de Kystritz militibus Subcone dicto Kornitz, Sygola de Benkowitz, Prsimislao et Mesporcone domicellis,  et alijs quam plurimis fide dignis.

 Actum et datum Belytz Anno Domini MCCC.[millesimo tercentesimo]

Sexto decimo pridie Idus Martij. 1316

 

 
     
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
  1547 prosinec 22 Tĕšin.  
   

My Václav, z Boži milosti v Slezi kniže tĕšińské a Velikėho Hlohova, znamo cinime timto listem obecnĕ  přede všemi, kdož jej uzři  areb čtouce slyšeti budou, že jsou před nas předsteupili moudři a opatrni purkmistr a ra­da i nĕkteři mĕščané obce mĕsta našeho Bliska, k nam vysláni poddani  vĕrni naši mili, oznemujice a ukazujice nám, že maji  listy své mnohé, na pergamenĕ  s pečetmi visutými, celé a dokonalé, od osvicenych  knižat a předků našich i od osviceného knižete a pána pana Kazimira, slavné pamĕti dĕdy nešeho milého,totiž na volnej trh,na rybniky, na jaz aneb na stav, na vinny šenk, na pivovar, na pastviska, na sazaviče i jinė spravedlnosti, tak jakž pak tiž  listové to v sobĕ šiře vyslovuji, prosic, nás se vši pokorú, abychom jim i budoucim potomkom jejich nadepsanych privilegii, svobod, nadáni a storodávných dobrých toho mĕsta nařizeni  a přitom lesu toho, kterýž tėmuž mĕstu Bilsku k potřebĕ   a k dobrėmu užitku od osviceneho knižete a pána pana Bolka, slavné pamĕti predka našeho nadán jest, a který přileži mezi vsi Kamenici a nezi vsi Mikulovicemi při horach i tėhož mĕsta Bliska tak, jakž jsme my jej jim. vymĕřili a okopčili od nadepsaných vsi poručili z milosti a lásky naši  knižeci, jakož to pán jejich dĕdičny, listem našim také potvditi a to obdarováni učiniti račili. My pak nadepsané kniže Václav, znanienajic jejich poniženú i slušnú prosbu a chtictomu, aby oni tim lépe   takových nadáni a obdarováni poživati o při  živnostech svých yzdĕlávati mohli i pro upevnĕni všech pořádkův jejich dobrých k žádosti a ponižene prosbĕ jich jsouc naklonĕni, moci naši knižeci, purkmistru, radĕ i vši obci, nynĕjšim i budoucin mĕsta našeho Bliska a potomkom jejich všech svrchu psaných jejich listův, privilegii,obdarováni knižat  výš  dotčených i také svrchu psaného lesu, z poručeni  našeho jim vymĕřeného a vykopčeného, i také je jich dobrých pořadkův, potvrdili jsme a moci listu tohoto potvrzujem ve všech jejich znĕni a položeni, bez všeho vymyšleni, chtic tomu konečne, aby oni s potomky a obyvateli mĕsta Bliska našeho svrchu psaného, tĕchž všech obdarováni svrchu psaných i toho lesa nadepsaného, kromĕ, aby klucen a kacen nebyl, leč  dřivi bránim k obecné potřebĕ poživali, uživali nyni i na  vĕčne časy, bez překážky jednoho každého človĕka. Kdež pro upevnĕni všech vĕci v tomto listu nadepspných my nadepsané kniže s našim jistým vĕdonim, pečet naši knižeci rozkázali jsme k tomuto listu přivĕsiti  a přitisknúti. Jenž  jest dán a psán na zámku našem Tĕšinĕ , v úterý pred slavnými  hody Narozeni Syna Božího, léta Páně tisícého pětistého čtyřidcatého sedmého počítajíc.Přitom jsou byli urození vĕrní   naši mili Václav Rudzký  z Rudz, kanclíř  knížectví našeho těšínského, kteréhož rukú tento list psán jest,Václav Cigán ze Slupska,hejtman dvoru našeho, Jířík Pyklar z Pilchu, Ferenc z Budína, štalmistr náš, Petr Křivadský z Godova, úředník bílský, Michal Radocký z Radoce, Andrys Kecherle měštěnín těšínský a jiní dobří lidé.

 

 
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   

2.Kopiarz potwierdzeń przywilejów miasta Bielska [Bielitz -Biala]
przez cesarza Józefa II von Habsburg z 1822 roku.